Not all Muslims are Arabs or learned how to speak Arabic. That’s why lots of Muslims rely on reading the Quran in their own language or in English. But they’re still confused about the reward.
So, what is the reward of reading the Quran in English? The reward of reading the Quran in English is an area of argument between scholars. Some think the English Quran is not the Quran itself, it’s just an interpretation, not the real Quran. While others think the person gets the same reward as reading the Arabic Quran.
Keep reading to know more.
Is Reading the Quran in English the Same as Arabic?
No, reading the Quran in English is not the same as in Arabic. The translation is not sufficient to read the Quran, at least not indefinitely. Reading the Quran with a translation is fine for grasping its message but not for capturing its spiritual as well as intellectual aspects.
The intellectual aspect of the Quran indicates that we must understand what we read in order to apply it to our lives and truly comprehend Allah SWT’s message to us. That is why translation is so important in this situation.
Quran translation allows you to understand the actual meaning, analyze the teachings, and learn everything there is to know about Quranic tales. Reading the Quran in a foreign language, on the other hand, takes away its spiritual element.
One may argue that because it’s all Quran in the end, why should translation interfere with the spiritual level? The explanation is that the translation bears little resemblance to the Quran. The authentic Arabic Quran is the sole Quran.
Allah SWT said:
“We have sent it down as an Arabic Qur’an, in order that ye may learn wisdom.”
(Surah Yusuf)
To understand the spiritual meaning of the Quran, you must enjoy it and recite it as it was intended. Consider translation to be a tool that will help you understand the Quran until you are able to do it in its native language, Quranic Arabic.
Does Reading the Quran in English Count?
Yes, reading the Quran in English counts. If you read a translation of the meanings of the Quran, you are reading an interpretation of it, not the Quran itself. Scholars think that a person who reads the meaning of the Quran to study receives a great reward equal to or greater than a person who reads the Quran itself.
Scholars believe that studying religious matters with the intention of doing what Allah has ordered and avoiding what He has forbidden is a great act of worship. Even if the person who reads it has some pronunciation errors. It’s better than reading the Quran without understanding anyways.
The individual who correctly reads the Quran receives the benefit of reading the Quran even if he does so from a non-Arabic transcription. However, other scholars, like Al-Suyuty, believe that writing the Quran in a transliteration other than Arabic is prohibited.
Rules of Reading Quran in English?
The only rule of reading the Quran in English is making sure that the translation is accurate and authentic. The Quran has been translated thousands of times. You have to pick a version that has been revised and verified.
Some translations are simple, easy-to-understand, and most importantly, verified. These include:
The Holy Quran (King Fahd Holy Quran Printing Complex)
This is an updated version of the Abdullah Y. Ali translation, which has been reviewed and edited by a team at The Presidency of Islamic Researches, IFTA, Call and Guidance (through the King Fahd Complex for Printing the Holy Quran in Madinah, Saudi Arabia).
The Noble Quran (translated by Hilali and Khan)
Dr. Muhsin Khan and Dr. Muhammad Al-popular Hilali’s translation is beginning to overtake Abdullah Yusuf Ali’s translation as the most popular English interpretation of the Quran.
The Quran, translated by Abdullah Y. Ali
Until recently, this was the most common English translation of the Quran. Ali was a government worker, not a Muslim scholar, and his annotations and readings of several verses have been criticized in more recent assessments. Nonetheless, the English style in this version is more fluid than in earlier translations.
Is Reading the Quran in Arabic Compulsory?
No, reading the Quran in Arabic is not compulsory. There is no regulatory need to read the Quran in Arabic. It is available in any language. There are several languages into which the Holy Quran has been translated. However, it is preferable not to rely on anybody else’s translation.
Reading the translation of the Quran reduces your chances of being deceived substantially. This is due to the fact that no one can interpret the Quran according to their own desire and mislead you. However, there are still certain ways in which you might be misled. You should be aware of them.
There is no flawless translation in the world. The Arabic language has such a large vocabulary that each word has numerous meanings. While some words have hundreds of different meanings. As a result, each translator translates the Quran according to his or her interpretation.
It is quite unusual for someone to deliberately attempt to alter the interpretation of the Quran. However, a lack of in-depth knowledge of the Arabic language leads to a mistake.
Do You Get a Reward for Reading Quran on Your Phone?
So, do you get a reward for reading Quran on your phone? Yes, you get a reward for reading the Quran on your phone. There is no single correct approach to read the Quran. Many Fatwas issued by Islamic scholars have made it permissible to read the Quran through Quran apps on any device.
The most effective approach for reading or reciting the Quran is one that improves one’s mental attention. It is ideal if they can recite from memory while maintaining more mental attention. Reading from the Mushaf or smartphone, on the other hand, is preferable if this is how they focus better.
A fatwa published recently, on the other hand, declared that carrying a cell phone and reading out the dua (supplications) and Quranic verses during daily prayers is prohibited since it is a distraction. It is best to recite what you have previously memorized in order to fully concentrate and pray.